![]() But in normal use, it rarely makes the least bit of difference. “Since I generally use the NKJV, I would have preferred that the underlying Greek text was the Textus Receptus, instead of the Nestle-Aland. It has been a huge help-not only in my Bible study-but also in my early Christian studies. “I am neither a Greek scholar, nor even well-versed in Greek, but with this tool, I can easily (1) see the underlying Greek text, (2) determine all the alternate ways of translating a given verse, (3) pinpoint where words have been unnecessarily added by the translators, and (4) where translators have been dishonest. Thursday, July 28th, 2022 the Week of Proper 12 / Ordinary 17. Modern Greek font is an optional setting in ISA. To search this interlinear and more amazing features, download the ISA Bible software (Windows only) for free. Finally, there is included the Strong’s number for each word. Greek Interlinear Bible (NT) ScrTR Scriveners Textus Receptus 1894 (Basis of KJV / AV translation) Authorised Version. “For the more serious student, the next line sets forth the “parsing” information for each Greek word-the part of speech, the noun case, the verb tense, etc. Underneath each English word, there appears the corresponding Greek word-written in both the Greek alphabet and in the English alphabet. That’s because-instead of having the Greek text and the Greek word order on the top line-it has the English text on the top line, in normal English word order. It’s unlike any of the other interlinear Bibles that I own. Review by David Bercot: “Along with Strong’s, this is the Bible reference tool that I personally use the most.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |